ترجمة أعمال الشاعر محمود درويش للانكليزية

10-11-2009

ترجمة أعمال الشاعر محمود درويش للانكليزية

أعلن الدكتور جابر عصفور مدير المركز القومي المصري للترجمة اليوم أن المركز سوف يصدر ترجمة انكليزية لقصائد الشاعر الفلسطيني الراحل محمود درويش.

وقال عصفور خلال افتتاح ندوة الترجمة وتحديات العصر إن الترجمة تمت وقد أنجزها الناقد الأردني محمد شاهين الذي كان وثيق الصلة بالشاعر الراحل وذلك ضمن خطة جديدة للمركز تشمل العمل على ترجمة أعمال فكرية وإبداعية عن العربية إلى لغات أجنبية بالتنسيق مع دور نشر عالمية.

وأضاف: جاء قرار ترجمة أعمال درويش إلى الانكليزية على ضوء ما تم انجازه من عمل وعلى ضوء قرارنا أنه آن الأوان لنلعب دورا في تعريف العالم بمنجزات الثقافة العربية وتنوعها الخلاق.

وأشار إلى أن المركز سيتعاون مع اتحاد الكتاب في مصر لاختيار روايات عربية رفيعة المستوى للتعبير عن الثقافة العربية من دون أن نخضع لابتزاز من أي جهة لأن الاعتبار سيكون للقيمة الإبداعية وحدها موضحا أن المركز سيستعين بمحررين متخصصين يعملون مع دور نشر عالمية.

وقال الدكتور عصفور إن الأولوية في المرحلة المقبلة من عمل المركز ستكون للكتب العلمية والكتب التي تركز على مفاهيم جديدة للتنمية لأنه لا نهضة من دون ترجمة وتنمية شاملة.

المصدر: وكالات

إضافة تعليق جديد

لا يسمح باستخدام الأحرف الانكليزية في اسم المستخدم. استخدم اسم مستخدم بالعربية

محتويات هذا الحقل سرية ولن تظهر للآخرين.

نص عادي

  • لا يسمح بوسوم HTML.
  • تفصل السطور و الفقرات تلقائيا.
  • يتم تحويل عناوين الإنترنت إلى روابط تلقائيا

تخضع التعليقات لإشراف المحرر لحمايتنا وحمايتكم من خطر محاكم الجرائم الإلكترونية. المزيد...