نوبل والوجه الآخر للأدب الفرنسي

06-02-2009

نوبل والوجه الآخر للأدب الفرنسي

نشرت هذه الأيّام، في أكثر من موقع وصحيفة بأمريكا اللاّتينية، مقالة بإمضاء الكاتب البيروفيّ غوستافو فافرون، أستاذ اللّغة بكوليج بودوين وصاحب عديد المؤلفات النقدية منها "متمردون" و"الدّم كلّه: قصص بيروفية عن العنف السياسيّ، إلى جانب مقالاته بدوريّات أمريكا اللاّتينيّة: دياكرتيكس، نظريّات ونقد وغيرهما.. جاءت مقالته هذه "بالإسبانية" تحت عنوان " نوبل والوجه الآخر للأدب الفرنسيّ"، بمناسبة فوز لكليزيو بنوبل هذا العام وقد استعرض صاحب المقال أهمّ المحطّات الّتي مرّ بها جان ماري غوستاف لكليزيو سواء في تنقّلاته أو في حياته المهنية والأدبية، مشيرا إلى أن لكليزيو عاش لأربع سنوات في بنما ضمن مواطني جاليته لينتقل إثر ذلك إلى أمكنة أخرى بأمريكا الوسطى.

مسافرا على الدّوام، عاش لكليزيو بالمكسيك ويبدو أنّه استقرّ بمكسيك الجديدة تحديدا، مذكّرا بأنّ لكليزيو منحدر من أب انجليزي، أصيل جزر الموريس ومن أمّ فرنسيّة. وقد تنقل لكليزيو بين نيجيريا وتايلاندا، وزاول دراسته بأنجلترا كما مارس التدريس، في السّنوات الأخيرة وإلى فترة غير بعيدة، بكلّ من الولايات المتحدة وكوريا.

وقد ركّز صاحب المقال على "أن منح لكليزيو نوبل للآداب، يظلّ، رغم كلّ شيء، من وجهة نظر أخرى، على درجة من الأهمّيّة: لقد كان، لسنوات عديدة، مدار جدل أملاه، أغلب الظنّ، سعار ما، لعلّها الرّغبة في الثّأر من المحيط، الثأر من انحطاط الأدب والفكر الفرنسيّ بشكل عامّ وفي ظنّي، يعلّق فافرون، فإنّ حكما كهذا يغفل مدى تأثير تيارات ما بعد البنيوية وما بعد الحداثة، يكون قد فاته أيضا أن يرى بعمق ظاهرة، لعلّها الأكثر أهمّية، هي ظاهرة الثّقافة الفرنسيّة في شتّى عقودها الأخيرة على خلفية تنامي مركزية المؤسّسة الفرنسيّة لدى مفكّريها المنحدرين من مستعمرات فرانكفونية، قديمة، كمهاجرين من بلدان أخرى يكتبون في فرنسا وبالفرنسية أو من ذوي أقلّيات دينيّة".

إنّ قائمة سريعة، يضيف غوستافو فافرون، تكفي للتدليل على ذلك: لقد كان دريدا "من مواليد الجزائر" يهوديا من الطوائف اليهودية في بلاد البحر المتوسط، هيلان سيكسوس جزائرية هي أيضا من أبوين يهوديين، برنار هنري ليفي هو كذلك جزائريّ ويهوديّ أيضا كما هو الشّأن بالنسبة إلى الباريسيّ جورج بيراك وجوناثان ليتل، أصيل نيويورك، من الموجة الأخيرة للرواية الفرنسية وميشال هولباك القادم من جزيرة رينون شرق مدغشقر، يوسف رزوقة تونسيّ، أمين معلوف لبنانيّ، جوليا كريستيفا بلغارية، والقائمة تطول... ومن ثمّة فإنّ الرؤية المتجددة للكليزيو، يمكن النظر إليها أيضا على أنّها شيفرة من الحياة اللاّاعتياديّة من هذا الأدب الفرنسيّ الأقلّ مركزيّة أوربية، ذات تأثير ما بعد الاستعمار والتي كثيرا ما نلمس تحاليل تنظيرية لها وعنها في كتاب لفرانكفوني آخر هو الفيلسوف الكاراييبي "المارتينيك" فرانتز فانون".

إلى هنا، تنتهي مقالة الكاتب البيروفي غوستافو فافرون ليثير من ثمة أكثر من تعليق فالقارئ وهو يلحظ تواتر ذكر كتّاب فرانكفونيين يهود، يذهب في اعتقاده أن الكاتبين الوارد ذكرهما وهما اللبناني أمين معلوف والتّونسيّ يوسف رزوقة هما أيضا كذلك، وهو ما يقتضي منّا هنا بعض الإيضاح، من باب رفع الالتباس، فأمين معلوف وإن احتضنته فرنسا كشخصية فرنكفونيّة، مرموقة، فإنّه ينظر إليه دائما ككاتب مقيم في فرنسا، ذي هويّة لبنانيّة، لا غبار عليها، أمّا يوسف رزوقة فهو تونسيّ، يكتب بأكثر من لغة من ضمنها الفرنسيّة التي أصدر فيها خمسة مؤلّفات، لكنّه مع ذلك، لا يعدّ فرنكفونيّا، على خلفيّة أنّه ظلّ يتحرك في فضاءات أخرى بأوروبا الشرقية واسكندنافيا وأمريكا اللاتينية، كخيار منه لعدم الانضواء تحت راية الفرانكفونية مثلا كراية لغوية يتيمة، واكتفى بالتعاطي مع هذه الأخيرة عن بعد وبوعي من خلال لقاءات مع شعراء أوروبيين ضمن ورشة " إيقاع شرق/ غرب" بل ما نعلمه أيضا أنّ رزوقة، رغم تطوافه بأغلب عواصم العالم، لم يزر فرنسا، وهي على قيد خطوة من تونس، إلى حدّ كتابة هذه السّطور، فالفرصة لم تسنح بعد ولا يعني هذا حسب ما أفادنا به رزوقة أنّ له موقفا مضادّا، في هذا السياق. أمّا لماذا يكتب بالفرنسيّة؟ فذلك ما نجد له جوابا في كتابه "حديقة فرنسا" الصادر عن سوتيبا 2005 ص 13 حيث يقول:"ولكنّ هذه اللغة الحية دائما، حيث أنا أوجد فولتيريا - نسبة إلى فولتير- وبمحض إرادتي، كي أكتب وأصرخ والتي تمد لسانها نحو حساء كلماتي، هذه اللغة لن تكون أبدا منفاي " دحضا لمقولة مالك حدّاد الذي يقول : اللّغة الفرنسية منفاي" بل هي "حديقة فرنسا" منظورا إليها من فوق".

حسان الباهي

المصدر: العرب أون لاين


 

إضافة تعليق جديد

لا يسمح باستخدام الأحرف الانكليزية في اسم المستخدم. استخدم اسم مستخدم بالعربية

محتويات هذا الحقل سرية ولن تظهر للآخرين.

نص عادي

  • لا يسمح بوسوم HTML.
  • تفصل السطور و الفقرات تلقائيا.
  • يتم تحويل عناوين الإنترنت إلى روابط تلقائيا

تخضع التعليقات لإشراف المحرر لحمايتنا وحمايتكم من خطر محاكم الجرائم الإلكترونية. المزيد...